كلما زادت طلبات التقديم التي ترسلينها، زادت فرصك في الحصول على وظيفة!

إليك لمحة عن معدل نشاط الباحثات عن عمل خلال الشهر الماضي:

عدد الفرص التي تم تصفحها

عدد الطلبات التي تم تقديمها

استمري في التصفح والتقديم لزيادة فرصك في الحصول على وظيفة!

هل تبحثين عن جهات توظيف لها سجل مثبت في دعم وتمكين النساء؟

اضغطي هنا لاكتشاف الفرص المتاحة الآن!
نُقدّر رأيكِ

ندعوكِ للمشاركة في استطلاع مصمّم لمساعدة الباحثين على فهم أفضل الطرق لربط الباحثات عن عمل بالوظائف التي يبحثن عنها.

هل ترغبين في المشاركة؟

في حال تم اختياركِ، سنتواصل معكِ عبر البريد الإلكتروني لتزويدكِ بالتفاصيل والتعليمات الخاصة بالمشاركة.

ستحصلين على مبلغ 7 دولارات مقابل إجابتك على الاستطلاع.


تم إلغاء حظر المستخدم بنجاح
https://bayt.page.link/iBgqo7RCEsga34Lk7
العودة إلى نتائج البحث‎

مدرس في الترجمة الفورية (عربي/إنجليزي)

قبل 30+ يومًا 2026/06/28
خدمات الدعم التجاري الأخرى
أنشئ تنبيهًا وظيفيًا لوظائف مشابهة
تم إيقاف هذا التنبيه الوظيفي. لن تصلك إشعارات لهذا البحث بعد الآن.

الوصف الوظيفي

وصف الوظيفة:


تدعو جامعة الإمارات العربية المتحدة (UAEU) لتقديم الطلبات لشغل وظيفة مدرس بدوام كامل في الترجمة الفورية (عربي/إنجليزي والعكس). سيكون المرشح الناجح جزءًا من بيئة أكاديمية ديناميكية تلتزم بالتميز في التعليم وتطوير الطلاب. سيكون المدرس مسؤولًا عن تدريس الدورات الجامعية في الترجمة الفورية، مع التركيز على أزواج اللغات العربية-الإنجليزية والإنجليزية-العربية. من المتوقع أن يظهر المرشح التزامًا قويًا بالتعليم عالي الجودة، وتفاعل نشط مع الطلاب، وتوجيه أكاديمي. المسؤوليات الرئيسية: • تدريس الدورات الجامعية في الترجمة الفورية (عربي/إنجليزي والعكس). • تقديم المشورة والإرشاد للطلاب الجامعيين. • اختيار وإعداد الموارد التعليمية والتعلم المناسبة. • التخطيط وتقديم جلسات تعليمية منظمة وفعالة. • إظهار الحساسية لاهتمامات الطلاب، والخلفيات الثقافية المتنوعة، واحتياجات التعلم. • المساهمة في تطوير المناهج وتحسين البرامج المستمر. المؤهلات: • درجة دراسات عليا ذات صلة في الترجمة، أو الترجمة الفورية، أو اللغويات التطبيقية، أو مجال ذي صلة. • خبرة مثبتة في تدريس الترجمة الفورية المتتالية والمتزامنة. • إتقان اللغة العربية والإنجليزية بمستوى أصلي أو قريب من الأصلي. • مهارات تواصل وتنظيم قوية. • الالتزام بتعزيز بيئة تعليمية شاملة وداعمة. • الخبرة المهنية كمترجم تعتبر ميزة. متطلبات التقديم: يجب على المتقدمين تقديم الوثائق التالية: • خطاب تغطية • سيرة ذاتية مفصلة (CV) • بيان فلسفة التعليم • قائمة بالدورات التي تم تدريسها


المؤهلات الدنيا:


• درجة دراسات عليا ذات صلة في الترجمة، أو الترجمة الفورية، أو اللغويات التطبيقية، أو مجال ذي صلة. • خبرة مثبتة في تدريس الترجمة الفورية المتتالية والمتزامنة. • إتقان اللغة العربية والإنجليزية بمستوى أصلي أو قريب من الأصلي. • مهارات تواصل وتنظيم قوية. • الالتزام بتعزيز بيئة تعليمية شاملة وداعمة. • الخبرة المهنية كمترجم تعتبر ميزة.


المؤهلات المفضلة:


• درجة دراسات عليا ذات صلة في الترجمة، أو الترجمة الفورية، أو اللغويات التطبيقية، أو مجال ذي صلة. • خبرة مثبتة في تدريس الترجمة الفورية المتتالية والمتزامنة. • إتقان اللغة العربية والإنجليزية بمستوى أصلي أو قريب من الأصلي. • مهارات تواصل وتنظيم قوية. • الالتزام بتعزيز بيئة تعليمية شاملة وداعمة. • الخبرة المهنية كمترجم تعتبر ميزة.


لقد تمت ترجمة هذا الإعلان الوظيفي بواسطة الذكاء الاصطناعي وقد يحتوي على بعض الاختلافات أو الأخطاء البسيطة.

لقد تجاوزت الحد الأقصى المسموح به للتنبيهات الوظيفية (15). يرجى حذف أحد التنبيهات الحالية لإضافة تنبيه جديد.
تم إنشاء تنبيه وظيفي لهذا البحث. ستصلك إشعارات فور الإعلان عن وظائف جديدة مطابقة.
هل أنت متأكد أنك تريد سحب طلب التقديم إلى هذه الوظيفة؟

لن يتم النظر في طلبك لهذة الوظيفة، وسيتم إزالته من البريد الوارد الخاص بصاحب العمل.